HALFON Eduardo

Image
Photo Eduardo Halfon
©Laura Stevens

Lauréat du Prix Médicis 2024 pour Tarentule (La Table Ronde, 2024), Eduardo Halfon livre un récit intime, entre fiction et réalité, sur un épisode traumatisant de son enfance : à l’âge de treize ans, ses parents l’envoient dans un camp de vacances destiné aux enfants juifs, niché dans les montagnes de l’Altiplano. Là ressurgit soudainement l’horreur et l’humiliation des camps de concentration... Né au Guatemala et issu d’une famille juive aux racines cosmopolites, l’œuvre d’Eduardo Halfon explore avec puissance et délicatesse le rapport à la mémoire et à l’identité pour être au plus près de la vérité. Après des études aux États-Unis, l’auteur retourne dans son pays natal pour devenir professeur à l’Université Francisco Marroquín. Il vit actuellement à Paris à la suite de nombreux voyages (États-Unis, Espagne, France, Berlin). C’est en 2003 qu’Eduardo Halfon s’impose sur la scène littéraire latino-américaine avec Saturne (Verdier, 2011), dans lequel il réactive les souvenirs liés à son père et revient sur leur relation difficile. Les éditions françaises La Table Ronde s’emparent alors des textes de cet auteur à la généalogie singulière. En 2018, il est récompensé du Prix national de littérature Miguel Ángel Asturias au Guatemala, pour l’ensemble de son œuvre. Auteur de plusieurs romans et de recueils de nouvelles traduits dans une quinzaine de langues, Eduardo Halfon est également reconnu en France, distingué par plusieurs prix : comme son recueil Signor Hoffman, Prix Roger Caillois en 2015, et Deuils, nouvelle nommée Meilleur Livre étranger en 2018.  

Bibliographie

  • Saturne, trad. par François Garnier, Verdier, 2011
  • La Pirouette, trad. par Albert Bensoussan, Quai Voltaire, 2013 
  • Monastère, trad. par Albert Bensoussan, Quai Voltaire, 2014 
  • Signor Hoffman, trad. par Albert Bensoussan, Quai Voltaire, 2015 
  • Deuils, trad. par David Fauquemberg Quai Voltaire, La Table Ronde, 2018 
  • Canción, trad. par David Fauquemberg, La Table Ronde, 2021  
  • Un fils comme un autre, trad. par David Fauquemberg, La Table ronde, 2022 
  • Tarentule, trad. par David Fauquemberg, La Table Ronde, 2024 

RETROUVEZ-MOI SUR CES ÉVÉNEMENTS

Couverture Tarentule, Eduardo Halfon

Résumé de l'œuvre

Tarentule, trad. par David Fauquemberg, La Table Ronde, 2024 

En 1984, deux jeunes frères exilés aux États-Unis retournent au Guatemala, au cœur de la forêt de l’Altiplano, participer à un camp de survie pour enfants juifs où les envoient leurs parents afin qu’ils n’oublient pas leurs racines. Mais un matin, les enfants, réveillés par des cris, découvrent que le camp s’est transformé en une chose bien plus sombre. 
Les raisons et les ramifications de cet épisode de l’enfance du narrateur ne commenceront à s’éclaircir que des années plus tard au fil de rencontres fortuites – à Paris avec une lectrice de Salinger devenue avocate, ou à Berlin avec un ancien instructeur en chef du camp, aux yeux d’un bleu changeant, qui se promenait avec un serpent dans la poche et une énorme

Librairie

Sauramps -